Edição
Transcrição dos elementos
Edição
A edição deve ser transcrita no idioma do documento referenciado, após o título, por meio de algarismo arábico seguido de ponto e da abreviatura da palavra “edição”, separados por um espaço. Deve-se sempre informar o número da edição a partir da segunda.
Se, na obra, não houver indicação de edição, essa é tratada como a primeira, e nenhum dado deve ser registrado no campo “Edição”. No entanto, se a informação “primeira edição” constar na fonte principal de informação, deve constar na referência.
Na língua inglesa, o algarismo não deve ser seguido de ponto, mas sim das terminações correspondentes ao numeral ordinal (“st” acompanha 1, “nd” acompanha 2, “rd” acompanha 3 e “th” acompanha os números de 4 em diante).
EDIÇÕES | |||
Português | Inglês | Francês | Espanhol |
2. ed. | 2nd ed. | 2. éd. | 2. ed. |
3. ed. | 3rd ed. | 3. éd. | 3. ed. |
4. ed. | 4th ed. | 4. éd. | 4. ed. |
5. ed. | 5th ed. | 5. éd. | 5. ed. |
6. ed. | 6th ed. | 6. éd. | 6. ed. |
7. ed. | 7th ed. | 7. éd. | 7. ed. |
8. ed. | 8th ed. | 8. éd. | 8. ed. |
9. ed. | 9th ed. | 9. éd. | 9. ed. |
10. ed. | 10th ed. | 10. éd. | 10. ed. |
Exemplo:
SCHLESINGER, W. H. Biogeochemistry: an analysis of global change. 2nd ed. Amsterdam: Academic Press, 1997. 588 p.
Todos os direitos reservados. A reprodução não autorizada desta publicação, no todo ou em parte, constitui violação dos direitos autorais (Lei nº 9.610/1998).